A63B6312 0D63 470D B70D AD0B3D0E7C79
As the Labour party tries to put to bed the summer long controversy it has  unwittingly found itself embroiled inchiefly due to the actions of its leader Jeremy CorbynLondoners woke up to another vile display of anti-Semitic sentiment thinly veiled under the guise of anti-Zionism (I have written previously about this here). 
 
Placed at six public bus stations around the city were posters with the statement“Israel is a racist endeavour”. They were put up without the authorisation of the  Transport for London (TfL) authority by thepro-BDS advocacy group London Palestine Action. The group identifies as “a network of people in London taking creative action against Israeli apartheid through BDS and other effective, participatory Palestine solidarity work.” 
 

The stunt was seemingly in response to the reluctant acceptance by the Labour party of the working definition of anti-Semitism put out by the International Holocaust Remembrance Alliance (IHRA) which states:

Antisemitism is a certain perception of Jews, which may be expressed as hatred toward Jews. Rhetorical and physical manifestations of antisemitism are directed toward Jewish or non-Jewish individuals and/or their property, toward Jewish community institutions and religious facilities.

By Daniel Nessim. Reposted with kind permission.

Should we read the Scripture with a ‘Greek’ mindset or a ‘Hebrew’ one? Sometimes the answer is both. In the previous month, we noted Yohanan 1:1 and its layers of meaning that draw on both Hebrew and Greek thought. We should also look at what we might think is the most Jewish of all Jewish quotations in the Gospels. It is Yeshua quoting the Shema from Deuteronomy 6:4, something that is recited twice daily in Jewish prayer. In Deuteronomy, Israel is told to ‘Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength’.

What is interesting is that Mark cites Yeshua saying this (Mark 12:30, 37). When Yeshua quotes it He adds the word dianoia (which basically means ‘heart’ or ‘mind’). It can’t be that Mark didn’t know the Shema and got it wrong. Apart from the fact that we hold the Scriptures to be inerrant, he correctly quotes it three verses later in 12:33. Knowing that those Yeshua spoke to Jews knew the exact words, it seems that He paraphrased for the sake of emphasis, and to make a point in a form of midrash (interpretation).

D33A1F75 92DE 4DF6 BDEB 47908DB512DDBy Daniel Nessim. Reposted with kind permission.

When our Messiah and Lord, Yeshua, arose from the dead and His disciples began to spread the Good News (the word “Gospel” means “Good News”), they lived in a very diverse world. Their religious life and frame of reference was Biblical and part of the nascent Judaism of the day, and they never seem to have thought of themselves as other than people living a life of devotion to the Almighty. Now that they knew Yeshua’s true Identity, their devotion and service to the Father also meant devotion and service to His Son. 

Theirs was a world where they also interacted with Romans and Greek culture had had a deep influence for over two centuries. When they began to preach the Good News, they did so on the first Shavuot (1) to the crowds in Jerusalem, who were both Jews and Gentile proselytes (Acts 2:11) they did so to people from all over the world. When the Brit Hadasha, BH (2) was written they wrote according to their personalities, educations and backgrounds. This means we can understand the Scriptures so much better when we understand more about who the writers the Spirit inspired were, and the way they thought.